<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>achiarelettere &#187; note linguistiche</title>
	<atom:link href="http://www.achiarelettere.com/category/note-linguistiche/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.achiarelettere.com</link>
	<description>i pixel non li puoi appallottolare</description>
	<lastBuildDate>Sat, 04 Feb 2012 17:31:40 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1</generator>
		<item>
		<title>La lingua batte dove il dente &#8220;duole&#8221;</title>
		<link>http://www.achiarelettere.com/2008/10/13/la-lingua-batte-dove-il-dente-duole/</link>
		<comments>http://www.achiarelettere.com/2008/10/13/la-lingua-batte-dove-il-dente-duole/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 13 Oct 2008 10:55:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Teiluj</dc:creator>
				<category><![CDATA[arte e letteratura]]></category>
		<category><![CDATA[note linguistiche]]></category>
		<category><![CDATA[società e cultura]]></category>
		<category><![CDATA[citazioni]]></category>
		<category><![CDATA[computerese]]></category>
		<category><![CDATA[dacia maraini]]></category>
		<category><![CDATA[grammatica]]></category>
		<category><![CDATA[italiano]]></category>
		<category><![CDATA[la solitudine dei numeri primi]]></category>
		<category><![CDATA[lessico]]></category>
		<category><![CDATA[letteratura]]></category>
		<category><![CDATA[libri]]></category>
		<category><![CDATA[lingua]]></category>
		<category><![CDATA[lingua italiana]]></category>
		<category><![CDATA[smssese]]></category>
		<category><![CDATA[t9]]></category>
		<category><![CDATA[webbese]]></category>
		<category><![CDATA[xkè]]></category>
		<category><![CDATA[xò]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.achiarelettere.com/?p=609</guid>
		<description><![CDATA[Penso che gli sms non abbiano svilito il linguaggio: ormai c&#8217;è un tale tasso di ignoranza che se uno si sforza di scrivere è comunque un bene. Ogni forma di scrittura anche se abbreviata, contaminata, deviata, imbastardita è sempre meglio che non scrivere nulla. Dacia Maraini Computerese, webbese, smessese: l&#8217;italiano di oggi. Espressioni come K6, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>Penso che gli sms non abbiano svilito il linguaggio: ormai c&#8217;è un tale tasso di ignoranza che se uno si sforza di scrivere è comunque un bene. Ogni forma di scrittura anche se abbreviata, contaminata, deviata, imbastardita è sempre meglio che non scrivere nulla.</p>
<p style="text-align: right;">Dacia Maraini</p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;">Computerese, webbese, smessese: l&#8217;italiano di oggi.  Espressioni come K6, SXO, XKE&#8217;, CMQ, XO&#8217;, pullulano sui nostri cellulari; termini come POSTO, BLOGGO, SPAMMO, FOLLOWO, REDIRECTO infestano il nostro linguaggio quotidiano. Ma non è tanto di questo che mi cruccio, ché tutte le lingue vive, in quanto tali, si modificano nel tempo (seppur con gran tormento dei puristi). Nutro piuttosto nostalgia per un certo italiano scritto, quello dei libri, degli scrittori. Quello che si differenziava dal parlato per ricchezza lessicale e grammaticale. Così succede che anche storie molto belle come, ad esempio, quella de &#8220;La solitudine dei numeri primi&#8221; (ma è una tendenza generale) siano scritte in un linguaggio semplice, scarno, periodi brevi e pochi virtuosismi: tipico del parlato appunto.</p>
<p style="text-align: left;">Mi si obietterà che è solo un bene.<br />
Eppure non riesco a convincermene. Chi non legge solo per assimilare storie ma anche per <em>godere della scrittura stessa</em>, comprenderà la mia malinconia per le subordinate eleganti,  gli aggettivi ricercati, le allegorie sinuose.<br />
Il dizionario italiano è pregno di poesia &#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.achiarelettere.com/2008/10/13/la-lingua-batte-dove-il-dente-duole/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>17</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8220;Parla sì come ti nutri&#8221;</title>
		<link>http://www.achiarelettere.com/2008/05/16/parla-si-come-ti-nutri/</link>
		<comments>http://www.achiarelettere.com/2008/05/16/parla-si-come-ti-nutri/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 16 May 2008 12:44:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Teiluj</dc:creator>
				<category><![CDATA[note linguistiche]]></category>
		<category><![CDATA[cultura]]></category>
		<category><![CDATA[dizionario]]></category>
		<category><![CDATA[italiano]]></category>
		<category><![CDATA[italiano burocratico]]></category>
		<category><![CDATA[lemmi]]></category>
		<category><![CDATA[lingua italiana]]></category>
		<category><![CDATA[polirematiche]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.achiarelettere.com/?p=213</guid>
		<description><![CDATA[La lingua italiana è una creatura straordinaria. Ancor di più lo è l&#8217;italiano burocratico; creatura mitologica, direi in questo caso senza alcun timore di sbagliarmi. Per usare una massima imparata da poco al lavoro, potrei definirlo usando questa frase: &#8220;rendere difficile ciò che è facile, attraverso l&#8217;inutile&#8221;. Da annotare, ne converrete. La massima, intendo. Inauguro [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>La lingua italiana è una <em>creatura</em> straordinaria.</p>
<p>Ancor di più lo è l&#8217;italiano burocratico; creatura mitologica, direi in questo caso senza alcun timore di sbagliarmi. Per usare una massima imparata da poco al lavoro, potrei definirlo usando questa frase: &#8220;rendere difficile ciò che è facile, attraverso l&#8217;inutile&#8221;. Da annotare, ne converrete. La massima, intendo.<br />
Inauguro oggi una nuova rubrica, dedicata a parole o espressioni di uso inconsueto, e per questo stesso motivo, per me,  affascinanti. Qui, ne prenderò nota.<br />
Apriamo quindi la rubrica con:</p>
<blockquote><p><span style="text-decoration: underline;"><strong>vieppiù</strong>: </span><span class="lemma">vi<span class="pipelemma">|</span>ep<span class="pipelemma">|</span>più</span><br />
<span class="qualifica" title="avverbio">avv.</span><br />
<span class="descrizione"><span class="mu" title="comune">CO</span> ancor più, sempre più</span><br />
<span class="descrizione"><strong>Varianti</strong>: viepiù, vie più</span></p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;">a tal uopo</span><br />
</strong><span class="lemma">uò<span class="pipelemma">|</span>po</span><br />
<span class="qualifica" title="sostantivo maschile">s.m.</span><br />
<span class="descrizione"><span class="mu" title="di uso solo letterario">LE</span> <span title="specialmente">spec.</span> <span title="singolare">sing.</span>, bisogno, necessità: <em>lo scudiero fedel subito appresta <span class="pipe">|</span> ciò ch’al lor u. necessario crede</em> (Tasso) <a class="quadri" title="consulta il quadro morfologico 12" href="http://www.demauroparavia.it/quadri/12.php">[quadro 12]</a></span><span class="descrizione"><br />
<strong>Polirematiche</strong><br />
<strong>all’uopo</strong> <span title="locuzione avverbiale">loc.avv.</span>, <span title="locuzione aggettivale">loc.agg.</span>inv. <span class="mu" title="comune">CO</span> allo scopo, al caso proprio: <em>fatto all’u.</em>; al momento opportuno: <em>capitare all’u.<br />
</em></span><a href="http://www.demauroparavia.it/" target="_blank">(bibliografia)</a></p></blockquote>
<h2 style="text-align: center;">Esercitazione:</h2>
<p style="text-align: center;">componi cinque frasi che contengano le parole/locuzioni indicate.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.achiarelettere.com/2008/05/16/parla-si-come-ti-nutri/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>10</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

